That's not the way it works at all for the remembering self.
Ma questo non è assolutamente il modo in cui funziona il sè che ricorda.
Well, that's the way it works.
È così che va il mondo.
I guess that's the way it works sometimes.
La vita va così certe volte.
Mr. Rothstein, your people never will understand... the way it works out here.
Signor Rothstein, quelli come lei non capiranno mai... come funzionano le cose qui.
But that's the way it works with corporate murder.
Ma gli omicidi aziendali funzionano così.
Isn't that the way it works around here?
Non è così che funziona da queste parti?
You don't understand the way it works.
Ok, non capisci proprio come funziona.
The way it works in Sweden is that they can't do anything about the case before we can't appeal anymore.
Le cose funzionano in Svezia in modo che non possono fare niente del caso prima che non ci appelliamo.
The way it works is simple.
Il modo in cui funziona è semplice.
This is the way it works.
Questa è la maniera in cui funziona.
See, the way it works, is every night, when the maze changes... it opens up a new section.
Funziona che, ogni notte, quando il labirinto si trasforma, si apre una nuova sezione.
No, that's the way it works.
Stai scherzando? - No, è così che funziona.
The way it works is, you need a transmitter and a receiver.
Per funzionare servono un trasmettitore e un ricevitore.
Look, I play it my way, it works.
Se faccio a modo mio, funziona.
It's just not the way it works around here.
Non e' il nostro modo di fare, qui.
You know, I thought I'd earned the right to be considered an equal, but that's not the way it works in your family, so it's time I consider my options.
Sai, pensavo di essermi guadagnato il diritto di essere considerato alla pari... ma nella vostra famiglia non funziona così, quindi è giunta l'ora, che io prenda in considerazione le mie opzioni.
I know you, too, but that's not the way it works.
Anch'io ti conosco, ma non funziona così.
The way it works... it would be like drifting into a deep sleep.
Ha un effetto particolare. Sara' come cadere in un sonno profondo.
That's not the way it works.
Non è questo il modo in cui funziona.
Oh, you know, that's the way it works.
Beh, lo sai, e' cosi' che funziona.
I swear, you know everything about the human brain except the way it works.
Conosci tutto del cervello umano, eccetto il modo in cui funziona.
When I worked on Wall Street, the way it works is everyone kicks upstairs to bribes.
Quando io lavoravo a Wall Street, funzionava così:
That's not the way it works, as you know.
Non e' cosi' che funziona, come gia' sai.
It's the only way it works.
E' l'unico modo perche' funzioni. Nikita.
That is not the way it works.
Ma questa non è la verità.
More than how a phenomenon works, theoretical physicists are always interested in why a phenomenon works in the way it works.
I fisici teorici sono sempre interessati al perché un fenomeno funziona in un determinato modo, più che al funzionamento stesso del fenomeno.
(Laughter) So the way it works is you go down the hallway, and you see if it tilts toward a particular locker, and then you open the locker.
(Risate) Funziona così, voi camminate nei corridoi e guardate se punta verso un armadietto in particolare, e poi lo aprite.
It weighs about eight pounds, and this is the way it works.
Pesa circa 3, 6 chili, ed ecco come funziona.
So this is the way it works.
E' questa la maniera in cui vanno le cose.
6.1393439769745s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?